Philips AVENT SCD510 User Manual

Browse online or download User Manual for Babyphones Philips AVENT SCD510. Philips AVENT SCD510 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD510

Page 2

Sound level lightsThe parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any ac

Page 3

Når babyenheten registrerer en lyd, lyser ett eller ere lydnivålys på foreldreenheten. Hvor mange lys som lyser, henger sammen med hvor høy lyd babye

Page 4

4 Gjør det samme for å tilbakestille babyenheten.StandardinnstillingerForeldreenhetHøyttalervolum: 1Mikrofonfølsomhet: 3BabyenhetHøyttalervolum: med

Page 5

ForeldreenhetBatterierDe oppladbare batteriene i foreldreenheten må bare byttes ut med to NiMh AAA-batterier på 900 mAh.Merk: Vi anbefaler at du bruke

Page 6

Spørsmål SvarHvorfor blinker LINK-lampen på foreldreenheten rødt?Babyenheten og foreldreenheten er utenfor rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenhe

Page 7 - ENGLISH 7

Spørsmål SvarKanskje du har slått på nattlyset. Hvis du ønsker å bruke nattlyset, anbefaler vi at babyenheten går på strøm.Hvorfor overskrider ladetid

Page 8 - ENGLISH8

105IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o s

Page 9 - ENGLISH 9

AvisoAntes de ligar o aparelho, verique se a voltagem indicada nos adaptadores da unidade do bebé e no carregador corresponde à voltagem eléctrica lo

Page 10 - ENGLISH10

Funcionamento com pilhas não recarregáveisA unidade do bebé funciona com quatro pilhas R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se vivamente a ut

Page 11 - ENGLISH 11

Utilizar o aparelho 1 Coloque a unidade dos pais e do bebé na mesma sala para testar a ligação (g. 10).Certique-se de que a unidade do bebé se enco

Page 12 - ENGLISH12

Nota: Apenas tem de ajustar o volume da unidade do bebé quando utilizar a função de conversação (ver a seguir). 2 Prima os botões + e – do volume na

Page 13 - ENGLISH 13

Reset functionThis function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur

Page 14

Sensibilidade do microfonePode denir a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para o nível pretendido. Só pode alterar a sensibilidade do micr

Page 15 - ENGLISH 15

Limpeza e manutençãoNão mergulhe a unidade dos pais e a unidade do bebé em água e não as lave à torneira.Não utilize um spray de limpeza e/ou produtos

Page 16

Garantia e assistênciaSe necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/AVENT ou c

Page 17 - DANSK 17

Pergunta RespostaPor que razão o aparelho produz um som alto e agudo?As unidades podem estar demasiado próximas uma da outra. Certique-se de que a un

Page 18

Pergunta RespostaO alcance de funcionamento especicado do intercomunicador para bebé é de 330 metros. Por que razão o meu intercomunicador para bebé

Page 19 - DANSK 19

115IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera

Page 20

Använd endast den medföljande adaptern för anslutning av babyenheten till elnätet.Använd endast den medföljande adaptern för laddning av föräldraenhet

Page 21 - DANSK 21

2 Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4).Obs! Se till att polerna + och - pekar i rätt riktning. 3 Sätt tillbaka locket. (Bild 5)Obs! När

Page 22

Om ingen anslutning etableras slutar LINK-lampan på föräldraenheten att blinka och lyser rött. Föräldraenheten piper då och då. (Bild 17)Placering av

Page 23 - DANSK 23

Nattlampa 1 Tryck på knappen för nattlampa Q på babyenheten om du vill slå på nattlampan. (Bild 23) 2 Tryck på knappen för nattlampa Q igen om du v

Page 24

ReplacementBaby unitBatteriesOnly replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you

Page 25 - DANSK 25

StandardinställningarFöräldraenhetHögtalarvolym: 1Mikrofonkänslighet: 3BabyenhetHögtalarvolym: medelNattlampa: avTillbehörBälteshållareOm batterierna

Page 26

FöräldraenhetBatterierErsätt bara föräldraenhetens laddningsbara batterier med två NiMh AAA-batterier på 900 mAh.Obs! Vi rekommenderar att du använder

Page 27 - DEUTSCH 27

Fråga SvarVarför blinkar LINK-lampan på föräldraenheten rött?Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån varandra. Flytta föräldraenheten närmare bab

Page 28 - DEUTSCH28

Fråga SvarDu kanske har slagit på nattlampan. Om du vill använda nattlampan rekommenderar vi att du kopplar in babyenheten till ett vägguttag.Varför ä

Page 29 - DEUTSCH 29

124Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürünün

Page 30 - DEUTSCH30

Bebek ünitesini ana elektrik şebekesine bağlamak için mutlaka cihazla birlikte verilen adaptörü kullanın.Ana üniteyi şarj etmek için mutlaka cihazla b

Page 31 - DEUTSCH 31

1 Şarj edilemeyen pil bölmesi kapağını çıkarın. (Şek. 3) 2 Dört şarj edilemeyen pil takın (Şek. 4).Not: Pillerin (+) ve (-) taraarının doğru yerl

Page 32 - DEUTSCH32

Bağlantı kurulamazsa, ana ünitedeki LINK ışığı kırmızı renkte yanmaya başlar. Ana ünite zaman zaman sesli uyarı verir. (Şek. 17)

Page 33 - DEUTSCH 33

Bebek ünitesi herhangi bir ses algılamadığı sürece, ana ünitenin tüm ses seviyesi ışıkları kapalı durumda kalır.Bebek ünitesi bir ses aldığında, ana ü

Page 34 - DEUTSCH34

2 Ses kısma (-) düğmesine basın ve basılı tutun. Küçük cihaz şini ana üniteye takın ve adaptörü bir prize takın (Şek. 26). 3 Ses kısma (-) düğmesi

Page 35 - DEUTSCH 35

ENGLISH 13Question AnswerWhy don’t the power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons o

Page 36 - 36

Sadece İngiltere: BD075040DDiğer ülkeler: VD075040DAna ünitePillerAna ünitenin şarj edilebilir pillerini sadece iki adet NiMh AAA 900mAh pille değişti

Page 37 -  37

Soru CevapAna ünitedeki LINK ışığı neden kırmızı renkte yanıp sönüyor?Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili dışında. Ana üniteyi bebek ünitesi

Page 38 - 38

Soru CevapAna ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor?Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda olabilir. Ana üniteyi şarj işlemi sırasınd

Page 40 - 40

1342 3 4 56 7 8 910 11 121314 15 1617181920 21

Page 42 - 42

4222.002.6947.30682/AVENT

Page 43 -  43

ENGLISH14Question AnswerWhy does the parent unit react too quickly to other sounds?The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. M

Page 44 - 44

ENGLISH 15Question AnswerThe volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volu

Page 45 -  45

16IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit pr

Page 46 - 46

AdvarselKontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter ap

Page 47

Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og en

Page 48 - ESPAÑOL48

Bemærk: On-/Off-indikatoren lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud

Page 50 - ESPAÑOL50

2 Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale.Lys, som indikerer lydniveau Forældreenheden overvåger kontinuerligt lydniveauet i babyens værelse,

Page 51 - ESPAÑOL 51

Reset-funktionMed denne funktion kan du nulstille forældre- og babyenheden til standardindstillingerne. Brug denne funktion, hvis der opstår problemer

Page 52 - ESPAÑOL52

UdskiftningBabyenhedBatterierUdskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ik

Page 53 - ESPAÑOL 53

Spørgsmål SvarHvorfor lyser strømlampen på babyenheden og LINK-indikatoren på forældreenheden ikke, når jeg trykker på enhedernes on/off-taster?Måske

Page 54 - ESPAÑOL54

Spørgsmål SvarBaby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre.Hvorfor reagerer forældreenh

Page 55 - ESPAÑOL 55

Spørgsmål SvarBrugstiden for forældreenheden skulle være mindst 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kortere?Efter første opladning a

Page 56 - ESPAÑOL56

26EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si

Page 57

WarnhinweisPrüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf den Adaptern der Babyeinheit und der Elterneinheit angegebene Spannung mit der örtliche

Page 58

Die Betriebsanzeige leuchtet auf.BatteriebetriebDie Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir emp

Page 59 - SUOMI 59

.Das Gerät benutzen 1 Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu überprüfen (Abb. 10).Die Babyeinheit muss

Page 61 - SUOMI 61

Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion benutzen möchten (siehe unten). 2 Drücken Sie

Page 62

Sie können die Mikrofonempndlichkeit der Babyeinheit mithilfe über die SENSITIVITY-Taste der Elterneinheit nach Wunsch einstell

Page 63 - SUOMI 63

Reinigung und WartungTauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein und reinigen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser.Verwenden

Page 64

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website www.philips.com/AV

Page 65 - SUOMI 65

Frage AntwortDie Babyeinheit wird möglicherweise ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein.Warum ertönt aus dem Gerät ein Pfeifton?Möglicherweise ste

Page 66 - FRANÇAIS66

Frage AntwortFür das Babyphone wird ein Empfangsbereich von 330 Metern angegeben. Warum funktioniert mein Babyphone nur in einem erheblich kleineren B

Page 67 - FRANÇAIS 67

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχω

Page 68 - FRANÇAIS68

Μην βυθίζετε ποτέ κανένα μέρος του βρεφικού μόνιτορ σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε εάν η τάσ

Page 69 - FRANÇAIS 69

να τοποθετήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Έτσι εξασφαλίζεται η αυτόματη εφεδρική λειτουργία σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.

Page 70 - FRANÇAIS70

Η φόρτιση συνήθως διαρκεί 8 ώρες, αλλά θα διαρκέσει περισσότερο εάν η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη κατά τη φόρτιση. Για μείωση του χρόνου φόρτιση

Page 72 - FRANÇAIS72

Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειαςΞύλο, γύψος, χαρτόνι, γυαλί (χωρίς μέταλλο, καλώδια ή μόλυβδο)< 30 εκ./12 ίν. 0-10%Τούβλο, κοντραπλακέ &

Page 73 - FRANÇAIS 73

Εάν δεν μπορείτε να βρείτε τη μονάδα γονέα και ο ήχος είναι απενεργοποιημένος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί PAGE

Page 74 - FRANÇAIS74

Μονάδα γονέαΈνταση ηχείου: 1Ευαισθησία μικροφώνου: 3Μονάδα μωρούΈνταση ηχείου: μέτριαΝυχτερινό φως: απενεργοποιημένο

Page 75 - FRANÇAIS 75

Μόνο στο Ην.Βασίλειο: BD075040DΥπόλοιπες χώρες: VD075040DΑντικαθιστάτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας γονέα μόνο με

Page 76 - ITALIANO76

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού να έχουν αδειάσει και η μονάδα μωρού να μην είναι συνδεδεμένη στην πρίζα

Page 77 - ITALIANO 77

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο ευαισθησίας του μ

Page 78 - ITALIANO78

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί κατά διαστήματα χάνεται η σύνδεση; Γιατί παρατηρούνται διακοπές στον ήχο;Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κον

Page 79 - ITALIANO 79

47IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofr

Page 80 - ITALIANO80

AdvertenciaAntes de enchufarlo, compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores de la unidad del bebé y de la unidad de padres se corresponde con

Page 81 - ITALIANO 81

Funcionamiento con pilas no recargablesLa unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 Powe

Page 82 - ITALIANO82

SCD510ENGLISH 6DANSK 16DEUTSCH 26 36ESPAÑOL 47SUOMI 57FRANÇAIS 66ITALIANO 76NEDERLANDS 86NORSK 96PORTUGUÊS 105SVENSKA 115TÜRKÇE 1

Page 83 - ITALIANO 83

Uso del aparato 1 Coloque la unidad de padres y la unidad del bebé en la misma habitación para probar la conexión (g. 10).Coloque la unidad del bebé

Page 84 - ITALIANO84

Nota: Sólo necesita ajustar el volumen de la unidad del bebé cuando utiliza la función de intercomunicador (consulte más abajo). 2 Pulse los botones

Page 85 - ITALIANO 85

Sensibilidad del micrófonoPuede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado con el botón SENSITIVITY de la unidad de

Page 86 - NEDERLANDS86

Limpieza y mantenimientoNo sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.

Page 87 - NEDERLANDS 87

Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/AVENT, o póngase en co

Page 88 - NEDERLANDS88

Pregunta Respuesta¿Por qué emite el aparato un sonido agudo?Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra. Compruebe que la sepa

Page 89 - NEDERLANDS 89

Pregunta RespuestaEl alcance de funcionamiento especicado para el vigilabebés es de 330 metros. ¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor?

Page 90 - NEDERLANDS90

57JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www

Page 91 - NEDERLANDS 91

Kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan ainoastaan toimitetulla latauslaitteella.Lataa vanhemman yksikön akku ainoastaan toimitetulla latauslaitteella.Lata

Page 92 - NEDERLANDS92

2 Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4).Huomautus: Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. 3 Aseta kansi takais

Page 93 - NEDERLANDS 93

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips offers, register your produc

Page 94 - NEDERLANDS94

Vanhemman yksikön LINK-merkkivalo muuttuu vihreäksi ja palaa jatkuvasti, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys (Kuva 16).Jo

Page 95 - NEDERLANDS 95

Kun lapsen yksikkö havaitsee äänen, vanhemman yksilössä palaa yksi äänen tasovalo tai useita valoja. Palavien valojen määrä määräytyy lapsen yksikön h

Page 96

2 Pidä äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta (-) alhaalla. Työnnä pieni liitin vanhemman yksikköön ja liitä latauslaite pistorasiaan (Kuva 26). 3 An

Page 97 - NORSK 97

Vain Iso-Britannia: BD075040DMuut maat: VD075040DVanhemman yksikköParistotVaihda vanhemman yksikön akut aina kahteen NiMh AAA 900 mAh -akkuun.Huomautu

Page 98

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo vilkkuu punaisena?Lapsen yksikkö ja vanhemman yksikkö ovat kuuluvuusalueen ulkopuolella. Si

Page 99 - NORSK 99

Kysymys VastausYövalo saattaa olla käytössä. Jos haluat käyttää yövaloa, suosittelemme lapsen yksikön käyttöä verkkovirralla.Miksi vanhemman yksikön l

Page 100 - NORSK100

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vo

Page 101 - NORSK 101

AvertissementAvant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’adaptateur des unités bébé et parents correspond à la tension secteur

Page 102 - NORSK102

Utilisation sur secteur 1 Insérez la grande che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (g. 2).Le voyant d’alimentation r

Page 103 - NORSK 103

Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas branchée sur le secteur, les batteries se déchargent progressivement (même si l’unité est éteinte).Utilis

Page 104 - NORSK104

WarningCheck if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond to the local mains voltage before you connect th

Page 105 - PORTUGUÊS

Remarque : Il n’est nécessaire de régler le volume de l’unité bébé que lorsque vous utilisez la fonction Parler (voir ci-dessous). 2 Appuyez brièveme

Page 106 - PORTUGUÊS106

n’est possible que lorsqu’une liaison est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allu

Page 107 - PORTUGUÊS 107

1 Débranchez l’unité bébé ou parents si celle-ci est branchée sur le secteur. 2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.As

Page 108 - PORTUGUÊS108

Foire aux questionsCe chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre que

Page 109 - PORTUGUÊS 109

Question RéponseLe niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide du bout

Page 110 - PORTUGUÊS110

Question RéponseLa durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité parents est-elle moin

Page 111 - PORTUGUÊS 111

IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro

Page 112 - PORTUGUÊS112

AvvisoPrima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sugli adattatori dell’unità bambino e dell’unità genitore corrisponda alla

Page 113 - PORTUGUÊS 113

La spia di accensione si illumina.Funzionamento tramite batterie non ricaricabiliL’unità bambino funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non inc

Page 114 - PORTUGUÊS114

Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Posizionate l’unità genitore e l’unità bambino nella stessa stanza per provare la connessione (g. 10).Accertatevi

Page 115

Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-rechargeable batteries. 1 Remove the lid of the compartmen

Page 116 - SVENSKA116

2 Per regolare il volume dell’altoparlante dell’unità genitore, premete i pulsanti + e – del volume dell’unità stessa (g. 21).Nota Se impostate il

Page 117 - SVENSKA 117

Le spie del livello audio si accendono per circa 2 secondi a indicare il livello di sensibilità impostato. 2 Per regolare il livello di sensibilità d

Page 118 - SVENSKA118

2 Pulite le unità genitore e bambino con un panno umido.Assicuratevi che le unità siano asciutte prima di collegarle alla presa di corrente. 3 Puli

Page 119 - SVENSKA 119

Domande frequentiNella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaus

Page 120 - SVENSKA120

Domanda RispostaPerché l’unità genitore non emette suoni/perché non sento il bambino piangere?Il volume dell’unità genitore potrebbe essere impostato

Page 121 - SVENSKA 121

Domanda RispostaCosa succede in caso di black out?Se l’unità genitore è sufcientemente carica, continuerà a funzionare anche in caso di black out, si

Page 122 - SVENSKA122

InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw

Page 123 - SVENSKA 123

WaarschuwingControleer of het voltage aangegeven op de adapters van de babyunit en de ouderunit overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u

Page 124

Gebruik van niet-oplaadbare batterijenDe babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips LR6 PowerLif

Page 125 - TÜRKÇE 125

Het apparaat gebruiken 1 Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde ruimte om de verbinding te testen (g. 10).Zorg dat de beide units ten minste

Page 126 - TÜRKÇE126

3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up briey. (Fig. 13)The battery light lights up briey (

Page 127 - TÜRKÇE 127

TerugspreekfunctieMet behulp van de TALK-knop op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). 1 Houd de TALK-knop

Page 128 - TÜRKÇE128

2 Druk kort op de + en - volumeknoppen op de ouderunit totdat de microfoon van de babyunit het gewenste gevoeligheidsniveau heeft.één lampje brandt

Page 129 - TÜRKÇE 129

OpbergenAls u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de niet-oplaadbare batterijen uit de babyunit en de oplaadbare batterijen uit de o

Page 130 - TÜRKÇE130

Vraag AntwoordWaarom gaan het aan-lampje van de babyunit en het LINK-lampje van de ouderunit niet branden als ik de aan/uitknoppen van de units indruk

Page 131 - TÜRKÇE 131

Vraag AntwoordHet microfoongevoeligheidsniveau van de babyunit kan te laag zijn ingesteld. Stel met de SENSITIVITY-knop op de ouderunit het microfoong

Page 132 - TÜRKÇE132

Vraag AntwoordDe gebruikstijd van de ouderunit zou ten minste 24 uur moeten zijn. Waarom is de gebruikstijd van mijn ouderunit korter?Wanneer de ouder

Page 133

InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips hvis du registrerer produktet ditt

Page 134

Bruk kun adapteren som følger med, når du kobler babyenheten til strømnettet.Bruk kun adapteren som følger med, til å lade foreldreenheten.Adapterne i

Page 135 - 26 27 28

2 Sett inn re ikke-oppladbare batterier (g. 4).Merk: Kontroller at polene + og - på batteriene peker riktig vei. 3 Fest lokket igjen. (g. 5)Mer

Page 136 - 4222.002.6947.3

LINK-lampen på foreldreenheten blir grønn og lyser kontinuerlig når det er opprettet forbindelse mellom babyenheten og foreldreenheten (g. 16).Hvis d

Comments to this Manuals

No comments